Witaj
Czy zastanawiałeś się kiedyś jak powiedzieć można, powinno się, widać itd. po angielsku?
A jest na to prosty sposób.
Często zapominamy, że you to także forma bezosobowa i np. na pytanie What can you see in the city? udzielamy odpowiedzi słowami I can see…, i nie mamy świadomości, że taka odpowiedź zwykle jest błędna. Jeśli nie mamy do czynienia z jakimś szczególnym kontekstem, a pytanie dotyczy tego, co można (co każdy może) zobaczyć w mieście, wówczas odpowiedamy You can see…, czyli można zobaczyć. 
[fusion_builder_container hundred_percent=”yes” overflow=”visible”][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”]

forma bezosobowa you
Tutaj widać użycie you jako bezosobowej formy czasownika. Słów bohatera nie przetłumaczymy jako „ty możesz” tylko jako można uczynić. source: „Death note”; chapter 1; page 12

Kolejny przykład pochodzi z New York Times, z artykułu, który aktualnie czytam:
[/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”]
przykład formy bezosobowej you
Tutaj także możemy przetłumaczyć jako „można”, a nie ty możesz, ponieważ odnosimy te zasady do wszystkich, ogółu, a nie pojedynczej osoby. Source: nyt.com

Jednak czy [/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”][fusion_tooltip title=”czyli czasownik nie posiada, żadnej osoby jak można, robi, a nie mogę, robię”]bezosobową formę [/fusion_tooltip] „you”?
Oczywiście, że nie. W tym samym artykule, na samym dole znajdziemy tego idealny przykład:
[/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”]
W tym przykładzie widzimy "you" z "need", czyli przetłumaczymy potrzeba. Ale w tym przypadku nie będzie błędem przetłumaczenie jako "potrzebujesz", bo widać, ze zdanie można odnieść do konkretnej osoby.
W tym przykładzie widzimy „you” z „need”, czyli przetłumaczymy potrzeba. Ale w tym przypadku nie będzie błędem przetłumaczenie jako „potrzebujesz”, bo widać, ze zdanie można odnieść do konkretnej osoby.

No i dochodzimy do ostatniego przykładu na dzisiaj związanego z małżeństwem:
widać z you
Teraz mam dla Ciebie propozycje. Szybko nauczysz się jeśli przekażesz te wiedzę dalej I określisz ją swoimi słowami. Dlatego proponuje Ci:

  • napisać teraz poniżej w komentarzu jak zrozumiałeś artykuł. Możesz się zdziwić.
  • napisać do jednego kolegi lub na swojej facebookowej ścianie o tym odkryciu. Ale to już drugiego dnia.

Miłego dnia
Kamil
 
yes-you-can[/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *